Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bête sauvage

  • 1 bête sauvage

    Zoologie wild animal
    * * *
    nf

    Dictionnaire Français-Anglais > bête sauvage

  • 2 bête sauvage

    bes-cha sulvedgia

    Dictionnaire en ligne Français-Romanche > bête sauvage

  • 3 bête sauvage

    noun f
    kreatur

    Dictionnaire français-danois > bête sauvage

  • 4 bête

    bête [bεt]
    1. feminine noun
       a. ( = animal) animal ; ( = insecte) insect
       b. ( = personne) (bestial) beast
    c'est une brave or une bonne bête ! (humorous) he's a good-natured chap
    2. adjective
       a. ( = stupide) [personne, idée, sourire] stupid
    ce qu'il peut être bête ! he's such a fool!
    il est plus bête que méchant he's not really nasty, just stupid
    lui, pas si bête, est parti à temps he's no fool, so he left in time
    c'est bête, on n'a pas ce qu'il faut pour faire des crêpes it's too bad we haven't got the ingredients for making pancakes
    que je suis bête ! how stupid of me!
       b. ( = simple) c'est tout bête it's dead (inf) simple
    * * *
    bɛt
    1.
    adjectif [personne, air, idée, question] stupid; [problème] simple; [accident] silly

    c'est bête, je ne peux pas venir — it's a shame I can't come


    2.
    nom féminin gén creature; ( quadrupède) animal
    Phrasal Verbs:
    ••

    il est bête comme ses pieds (colloq) or à manger du foin — (colloq) he's (as) thick as two short planks (colloq) GB, he's as dumb as can be

    chercher la petite bête — (colloq) to nit-pick (colloq)

    reprendre du poil de la bête — (colloq) to perk up

    travailler comme une bête — (colloq) to work like crazy (colloq)

    * * *
    bɛt
    1. nf
    1) (tout animal) animal

    comme une bête [travailler]like a dog

    2) (= bestiole) insect, creature
    3)
    2. adj
    stupid, silly
    * * *
    A adj
    1 ( pas intelligent) [personne, air, idée, question] stupid; ce que tu peux être bête! you can be so stupid sometimes!; il est loin d'être bête he's far from stupid; il n'est pas bête he's no fool; tiens ce n'est pas bête ça! hey that's not a bad idea!; suis-je bête! how stupid of me!; c'est bête à pleurer it's too stupid for words; tu es bien bête d'avoir accepté it was really stupid of you to accept; je suis restée toute bête I was dumbfounded; bête et méchant [personne, plaisanterie] nasty; il est bête et discipliné he just does as he's told;
    2 ( très simple) [problème, objet] simple; j'ai une question toute bête I have a very simple question; c'est tout bête it's quite simple; tu prends une boîte toute bête you just take an ordinary box;
    3 ( regrettable) [accident] silly; c'est (trop) bête d'échouer/d'en arriver là it's (such) a shame to fail/that things should come to this; c'est bête, je ne peux pas venir it's (such) a shame I can't come.
    B nf
    1 Zool ( quadrupède) animal; ( insecte) insect, bug; la sale bête m'a mordue the wretched animal bit me; on n'est pas des bêtes! we're not animals!; la Belle et la bête Beauty and the beast; nos amis les bêtes our four-legged friends;
    2 Agric ( vache) cow; ( taureau) bull; il a une cinquantaine de bêtes he has around 50 head of cattle;
    3 ( en parlant d'une personne) animal; une vraie bête a real animal; sale bête! stupid thing!;
    4 ( personne talentueuse) au tennis/en musique c'est une (vraie) bête! he's/she's (really) brilliant at tennis/music; une bête de scène/du rock a brilliant actor/rock star; une bête de travail a workaholic.
    bête à bon Dieu Zool ladybird GB, ladybug US; bête à concours exam fiend; bête à cornes Zool horned animal; bête curieuse freak; regarder qn comme une bête curieuse to look at sb as if he/she were a freak; bête féroce Zool ferocious animal; bête noire bête noire GB, pet hate, pet peeve US; être la bête noire de qn [personne, sujet, problème] to be sb's bête noire GB ou pet hate; bête sauvage Zool wild animal; bête de somme Zool beast of burden.
    il est bête comme ses pieds or une oie he's (as) thick as two short planks GB; elle est bête à manger du foin or de la paille she's got nothing between her ears; bon et bête commencent par la même lettre kind souls are easily duped; chercher la petite bête to nit-pick; reprendre du poil de la bête to perk up; travailler comme une bête to work like crazy.
    [bɛt] adjectif
    1. [peu intelligent] stupid, idiotic
    il est plus bête que méchant he's not wicked, just (plain) stupid
    mais non, cela ne me dérange pas, ce que tu peux être bête! of course you're not putting me out, how silly (can you be ou of you)!
    c'est encore moi qui vais payer, je suis bien bête, tiens! I'll end up paying again, like an idiot!
    mais oui, je me souviens maintenant, suis-je bête! ah, now I remember, how stupid of me!
    je ne suis pas bête au point de... I know better than to...
    pas si bête, j'ai pris mes précautions I took some precautions, since I'm not a complete idiot
    être bête comme ses pieds ou comme une cruche ou comme une oie ou à manger du foin to be as thick as two short planks (UK), to be as dumb as the day is long (US)
    je suis bête et discipliné, moi, je fais ce qu'on me dit de faire! I'm just carrying out orders!
    2. [regrettable]
    je n'ai pas su le retenir, comme c'est bête! I didn't know how to keep him, what a pity ou waste!
    c'est bête de ne pas y avoir pensé it's silly ou stupid not to have thought of it
    3. [simple]
    c'est tout bête, il suffisait d'y penser! it's so simple, we should have thought of it before!
    ce n'est pas bête, ton idée! that's quite a good idea you've got there!
    c'est bête comme tout ou chou (familier) it's simplicity itself ou easy as pie ou easy as falling off a log
    4. [stupéfait]
    en être ou rester tout bête to be struck dumb ou dumbfounded
    ————————
    [bɛt] nom féminin
    1. [animal - généralement] animal ; [ - effrayant] beast
    jeté ou livré (en pâture) aux bêtes ANTIQUITÉ thrown to the lions
    a. [généralement] wild animal ou beast
    b. [félin] big cat
    bête féroce ou sauvage wild animal ou beast
    (petite) bête insect, creature (humoristique)
    2. [personne]
    grosse bête, va! you silly fool!
    c'est une bonne ou brave bête
    a. (familier) [généralementéreux] he's a good sort
    sa/ma bête noire his/my bugbear
    le latin, c'était ma bête noire Latin was my pet hate
    bête de scène/télévision great live/television performer
    faire la bête à deux dos (archaïque & humoristique) to have sex
    se payer ou se servir sur la bête to get one's payment in kind (by docking it off a man's pay, or by demanding a woman's sexual favours)

    Dictionnaire Français-Anglais > bête

  • 5 bête

    nf., animal. - fig., brute ; sot, nigaud, stupide: béhe (Montricher.015c), béhhe (Lanslevillard), béhhye (Montagny-Bozel.026b), béshe (015b), béshye (026a), bêssi (Ste-Foy.016), bétche (Aillon-J., Aillon-V., Aix, Albanais.001cC, Bauges, Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Jarrier, Morzine.081b.JCH., St-Jean-Arvey.224b, St-Nicolas-Cha.), bétchye (001bB), bétse (Billième, Cordon.083, Megève, Notre-Dame-Be., Praz-Arly), bétshe (081a.MHC.), BÉTYE (001aA,015a,224a, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si.020, Bogève, Chambéry.025, Combe-Si.018, Genève, Gets, Giettaz, Montendry, Reyvroz, St-Germain-Ta.007, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Villards-Thônes.028), bêtya (St-Pierre-Alb.060b), bêtye (060a, Côte-Aime), béyi (St-Martin-Porte), bissye (Peisey.187b), bitche (Ste-Reine) || bèssyèta (187a), R. l. bestia ; lôt (187). - E.: Porc, Pou, Santé, Salopard, Type.
    A1) nourrisson (ep. des animaux), bête qu'on élève: neûrin nm. (002,081), norin (020, Leschaux.006).
    A2) bête de somme (surtout ânesse, mule, parfois mulet) ; (injure adressée à une bête ou à une personne): SÔMA (001,228, Thorens-Glières). - E.: Arrache-pied.
    A3) grosse bête, gros animal ; fig., bêta, nigaud, pas très intelligent: bétyan n. (001,021, Aix) / bétch(y)an (001b, Table | 001a) / bèhhyan // bèrhyan (026, SHB.70a17), -NA, -E.
    A4) bête // animal bête grand, allongé, maigre, efflanqué: lanste < lanche> nf. (021) ; karkan < creux> nm. (021), R. => Creux.
    A5) bête // animal bête vieux, maigre, chétif, décharnée: ranstegô nm. (021) ; bringa nf. (004,006, Beaufort) ; kârna nf. (001,228). - E.: Bois, Chèvre, Dégingandée, Femme, Mou, Musique, Rosse.
    A6) fig., animal, sauvage, (uniquement terme d'injure) ; andouille, imbécile: animalo (001,002), shanpétro (001.BEA.).
    A7) animal qui commence à marcher: ABADON nm. (001,003,004,006,020, Bozel, Gruffy). - E.: Homme (Jeune), Nourrisson, Oiseau.
    A8) an., (personne) qui aime beaucoup les bête bêtes // animaux: BÉTYOLÎ, -RE, -E (001,002,028). - E.: Crapoussin.
    A9) pro./fig., animal repoussant, dégoûtant, bête sale, hideuse, difforme ; monstre: bortêza /-e nf. (001).
    A10) animal domestique qui a l'habitude de s'écarter du troupeau ; chien souvent en vadrouille: => Vagabond.
    B1) adj., bête, (gros) bêta, sot, niais, nigaud, stupide, peu intelligent, inintelligent, sans esprit, sans initiative ; naïf, crédule, simple, simplet ; ignorant, sans jugement, propre à rien: BÉTYE adj. inv. (...), béte (083), bêtje (060) || bétyéro, -a, -e (018) n., bêssi adj. inv. (016), bèhò m. (Peisey) ; bétye à pan < bête à pain (juste bonne à manger du pain)> nf. chf. (004,021) || bétye bête man sou / mè sô bête pi < bête comme ses pieds> n. chf. (002 / 001) || bétà nm. chs. (001), bétâr (004, Genève) || bétyasse nf. cfs. (001,028) ; manyô (Épagny). - E.: Éveillé.
    Fra. Je ne te croyais pas si bête naïf // stupide...: d'tè krèyou pâ s'bétye (001).
    B2) an., bêta, (affectueux, avec les enfants): bèkassou, -wà, -wè (001). - E.: Bécasse, Bêtifier.
    B3) n., abruti, sale bête, bête bête brute // méchante, (ep. d'une personne ou d'un animal): borta / vorta nf. chf. (003,004,007) / bourta (228) / lôrda (001) bête bétye nf., bortéze (025) ; bétye ablyà < bête habillée> nf. chf. (001) ; sharopa (001) / sharôpa < charogne> (Houches). - E.: Vilain.
    C1) v., rester // demeurer bête tout bête bête // penaud // déconfit // interdit // décontenancé: rèstâ to bétye vi. (001).
    C2) se comporter comme un animal: bèhhyanâ (026).
    C3) s'occuper des bêtes => Soigner.
    C4) rester la tête en l'air sans manger: sheûmâ < chômer> vi. (083).
    D1) expr., cet(te) abruti(e) (d'homme, de voiturier, de roman, de conte, de femme, d'affaire...): rla bétye (d'omo, d'sharoton, d'roman, d'kontyo, d'fèna, d'afére) nf. chf. (001, Thônes).
    D2) bête au superlatif: bétye mè sô pî ; pè bétye k'sô pî, sô pî l'peûrton ko <bête comme ses pieds ; plus bête que ses pieds, (car) ses pieds le portent encore> (001) ; bétyé m'on panî < bête comme un panier> (001).
    E1) n., petite bête grosseur // excroissance bête qui vient aux pieds des bêtes de somme: chatika nf. (021). - E.: Grosseur.
    ; badyan-neri (Arvillard.228) ; fyanfyourna (Chambéry), R. Chanson ; achon (Doucy-en-Bauges) ; folachri nf. (Albertville), folanshri (228) || fol(è)râ (001a | 001b, Annecy, Leschaux, Thônes), R. Fou ; karkavèlri (228) ; markwan-nri (228) ; sotize (Montagny-Bozel). - E.: Insignifiant, Nigaud, Peu.
    A1) bêtise, sottise, vilenie, crasse, petit bête méfait // larcin: vlani nf. (001) ; krassa / -e (001).
    A1) personne qui dit des bêtises: bétyan-nî, -re, -e n. (001,028), R.3.
    B1) v., faire une sottise: fére le dyô d'êrba < faire le diot d'herbe> (228).
    B2) dire des bête bêtises // idioties // stupidité... (soit naïvement, soit pour plaisanter): bétyan-nâ (001,028), R.3 ; dire // rakontâ bête d'bétyan-nri (001). - E.: Plaisanterie.

    Dictionnaire Français-Savoyard > bête

  • 6 bête

    %=1 f живо́тное ◄-'ого►; зверь ◄G pl. -ей► (sauvage seult.), скоти́на coll. (domestique);

    une bête fauve — ди́кий <хи́щный (carnassier)) — зверь;

    une bête féroce — кровожа́дный зверь; les bêtes à cornes — рога́тый скот; une bête de somme — вьючно́е живо́тное; une bête de trait (de labour) — тяглова́я (рабо́чая) скоти́на; mener boire les bêtes — вести́/от= скот на водопо́й; une peau de bête — звери́ная шку́ра; ● regarder qn. comme une bête curieuse — смотре́ть ipf. на кого́-л., как на дико́винного зве́ря; chercher la petite bête — иска́ть ipf. блох; придира́ться ipf. к мелоча́м; reprendre du poil de la bête — окре́пнуть pf.; отойти́ pf.; une bête à bon Dieu — бо́жья коро́вка; bête noire — предме́т не́нависти <отвраще́ния>; les mathématiques c'est ma bête noire — матема́тика — э́то моё несча́стье; c'est une sale bête — э́то негодя́й <гну́сный тип>; c'est une bonne bête — э́то добря́к; travailler comme une bête — рабо́тать ipf. как вол <как ло́шадь>; j'ai été malade comme une bête — я был тяжело́ бо́лен neutre; ne faites pas la bête — не прики́дывайтесь дурачко́м; не стро́йте из себя́ дурачка́; une bête à concours — зубри́ла m, f

    BÊTE %=2 adj.
    1. глу́пый*, неу́мный*, недалёкий, тупо́й* (obtus); дура́цкий, неле́пый (idiot);

    une erreur bête — глу́пая оши́бка;

    il est plus bête que méchant — он скоре́е глуп, чем зол; il a l'air bête — у него́ глу́пый <дура́цкий, неле́пый> вид; tu es bête de ne pas m'avoir dit ça — жаль <ты сглупи́л>, что не сказа́л мне об э́том; bête comme ses pieds (une cruche, une oie) — наби́тый дура́к; глуп, как про́бка; c'est bête à pleurer — э́то черто́вски <ужа́сно> глу́по; ce n'est pas bête — э́то не так уж глу́по; pas si bête — нашли́ <ищи́> дурака́!;,pas bête, — не будь дура́к 2. (facile) — просто́й*, нехи́трый*, с'est un travail tout bête — э́то совсе́м просто́е де́ло; э́то ле́гче лёгкого

    Dictionnaire français-russe de type actif > bête

  • 7 bes-cha sulvedgia

    bête sauvage

    Dicționar Român-Francez > bes-cha sulvedgia

  • 8 ferinus

    fĕrīnus, a, um de bête sauvage; rude, grossier.    - ferina (caro): viande de bête sauvage, viande de gros gibier, venaison.    - ferinum lac, Virg.: lait de cavale.    - ferina vestis, Lucr.: vêtement de peau de bête.    - ferinae voluptates, Gell.: voluptés bestiales.    - ferina vox, Ov.: voix rude.
    * * *
    fĕrīnus, a, um de bête sauvage; rude, grossier.    - ferina (caro): viande de bête sauvage, viande de gros gibier, venaison.    - ferinum lac, Virg.: lait de cavale.    - ferina vestis, Lucr.: vêtement de peau de bête.    - ferinae voluptates, Gell.: voluptés bestiales.    - ferina vox, Ov.: voix rude.
    * * *
        Ferinus, pen. prod. Adiectiuum. Apul. D'une beste sauvage, ou Resemblant à beste sauvage.
    \
        Ferina caro. Sallust. Sauvagine, Venaison.
    \
        Domus ferinae. Ouid. Les corps de bestes sauvages.
    \
        Ferina, absolute aliquando vsurpatum: et subintelligirur caro. Virg. Venaison, Sauvagine.

    Dictionarium latinogallicum > ferinus

  • 9 ferus

    [st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b]    - ni compar. ni superl.: voir ferox.    - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages.    - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium.    - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux.    - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains).    - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage.    - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce.    - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil.    - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages.    - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus.    - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces?    - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve.    - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté).    - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.
    * * *
    [st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b]    - ni compar. ni superl.: voir ferox.    - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages.    - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium.    - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux.    - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains).    - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage.    - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce.    - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil.    - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages.    - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus.    - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces?    - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve.    - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté).    - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.
    * * *
        Ferus, Adiectiuum. Virg. Fier, Cruel, Farouche, Sauvage.
    \
        Caprae ferae. Virg. Chevres sauvages.
    \
        Fructus feri. Virgil. Fruicts sauvages, comme sont les pommes des bois.
    \
        Hyems fera. Ouid. Rude et aspre, Dur yver.

    Dictionarium latinogallicum > ferus

  • 10 wild

    wild [waɪld]
    (a) (undomesticated) sauvage; (untamed) farouche;
    a wild beast une bête sauvage; figurative une bête féroce;
    a pack of wild dogs une meute de chiens féroces ou sauvages;
    a wild rabbit un lapin de garenne
    (b) (uncultivated → fruit) sauvage; (→ flower, plant) sauvage, des champs;
    wild strawberries fraises fpl des bois;
    many parts of the country are still wild beaucoup de régions du pays sont encore à l'état sauvage
    wild weather du gros temps;
    a wild wind un vent violent ou de tempête;
    a wild sea une mer très agitée;
    it was a wild night ce fut une nuit de tempête
    (d) (mad) fou (folle), furieux;
    to be wild with grief/happiness/jealousy être fou de douleur/de joie/de jalousie;
    that noise is driving me wild ce bruit me rend fou;
    he had wild eyes or a wild look in his eyes il avait une lueur de folie dans le regard
    (e) (dishevelled → appearance) débraillé; (→ hair) en bataille, ébouriffé;
    a wild-looking young man un jeune homme à l'air farouche
    the speaker received wild applause l'orateur reçut des applaudissements frénétiques;
    familiar to be wild about sb être dingue de qn;
    familiar to be wild about sth être dingue de qch, être emballé par qch;
    I'm not really wild about modern art l'art moderne ne m'emballe pas vraiment
    (g) (outrageous → idea, imagination) insensé, fantaisiste; (→ promise) insensé; (→ rumour) délirant; (→ plan) extravagant;
    he has some wild scheme for getting rich quick il a un projet farfelu ou abracadabrant pour devenir riche en peu de temps;
    the book's success was beyond his wildest dreams le succès de son livre dépassait ses rêves les plus fous
    (h) (reckless) fou (folle);
    they're always having wild parties ils organisent toujours des soirées démentes;
    that was in my wild youth c'était au temps de ma folle jeunesse;
    we had some wild times together nous en avons fait des folies ensemble;
    there was a lot of wild talk about revolution/going to court on a beaucoup parlé de révolution/de porter l'affaire devant les tribunaux
    to take a wild swing at sth lancer le poing au hasard pour atteindre qch;
    to make a wild guess (at the answer) répondre à tout hasard ou à l'aveuglette;
    at a wild guess à vue de nez;
    Cards aces are wild les as sont libres;
    figurative to play a wild card prendre un risque
    to sow one's wild oats jeter sa gourme
    wild and woolly (idea, plan) peu réfléchi ; (place) sauvage, primitif
    2 noun
    in the wild en liberté;
    the call of the wild l'appel m de la nature;
    he spent a year living in the wild or the wilds il a passé un an dans la brousse;
    the wilds of northern Canada le fin fond du nord du Canada
    (a) (grow, live) en liberté;
    strawberries grow wild in the forest des fraises poussent à l'état sauvage dans la forêt;
    the deer live wild in the hills les cerfs vivent en liberté dans les collines
    to go wild with joy/rage devenir fou de joie/de colère;
    when he came on stage the audience went wild les spectateurs hurlèrent d'enthousiasme quand il arriva sur le plateau
    to run wild (animals) courir en liberté; (children) être déchaîné;
    they let their children run wild ils laissent leurs enfants traîner dans la rue; figurative ils ne disciplinent pas du tout leurs enfants;
    they've left the garden to run wild ils ont laissé le jardin à l'abandon ou revenir à l'état sauvage
    ►► Botany wild angelica angélique f sauvage;
    Zoology wild boar sanglier m;
    wild card (in card games) joker m; Computing joker m; Sport (player) = sportif invité à participer à une compétition sans s'être qualifié; (in American football) = équipe qualifiée pour la finale sans pour autant avoir remporté sa poule;
    Computing wild card character caractère m joker;
    Botany wild carrot carotte f sauvage;
    wild cherry (fruit) merise f; (tree) merisier m;
    Botany wild chicory chicorée f sauvage, mignonnette f;
    Zoology wild goat chèvre f sauvage; (ibex) bouquetin m;
    wild horse cheval m sauvage;
    figurative wild horses couldn't drag it out of me je serai muet comme une tombe;
    Botany wild hyacinth jacinthe f des bois;
    Botany wild madder garance f voyageuse;
    wild man (savage) sauvage m;
    Botany wild mignonette réséda m jaune;
    Botany wild pansy petite jacée f;
    Cookery wild rice zizania m, riz m sauvage;
    wild rose (dog rose) églantine f; (sweetbrier) églantier m odorant;
    wild silk soie f sauvage;
    Botany wild thyme serpolet m;
    Wild West Far West m;
    a Wild West show = un spectacle sur le thème du Far West
    ✾ Film 'Wild Strawberries' Bergman 'Les Fraises sauvages'
    ✾ Film 'Wild at Heart' Lynch 'Sailor et Lula'
    ✾ Film 'The Wild Bunch' Peckinpah 'L'Équipée sauvage'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > wild

  • 11 villieläin

    noun
    bête sauvage f
    Expl Animal non-domestiqué.
    animal sauvage m
    Expl Animal non-domestiqué.

    Suomi-ranska sanakirja > villieläin

  • 12 selvaggio

    selvaggio I. agg. 1. ( non coltivato) sauvage: fiore selvaggio fleur sauvage. 2. (rif ad animali: non addomesticato) sauvage, farouche, indompté: una bestia selvaggia une bête sauvage. 3. ( incontaminato) sauvage, inhabité. 4. ( spreg) ( primitivo) sauvage, primitif: tribù selvaggia tribu sauvage. 5. ( fig) ( crudele) sauvage, cruel. 6. ( fig) ( violento) violent, brutal. 7. ( fig) ( indiscriminato) sauvage: urbanizzazione selvaggia urbanisation sauvage. II. s.m. (f. -a) 1. ( spreg) sauvage m./f. 2. ( fig) ( persona sfrenata o asociale) sauvage m./f., asocial.

    Dizionario Italiano-Francese > selvaggio

  • 13 животно

    ср 1. animal m, bête f, brute f; безгръбначно животно invertébré m; всеядно животно omnivore m; гръбначно животно vertébré m; двуного животно bipède m; двуутробно животно marsupial m; двуутробни marsupiaux mpl, didelphes mpl; диво животно bête sauvage, bête fauve; домашни животни animaux domestiques; копитно животно ongulé m; месоядни животни carnivores mpl, carnassiers mpl; млекопитаещо животно mammifère m; товарно животно bête de charge, bête de somme, bête de trait; тревоядно животно herbivore m; хищно животно bête féroce, bête de proie, carnassier m; четвороного животно quadrupède m; 2. прен (грубиян) brute f, animal m, bête f.

    Български-френски речник > животно

  • 14 fera

    fĕra, ae, f. (s.-ent. bestia) bête sauvage. --- Cic. Amer. 71; Off. 1, 50 ; Caes. BG. 6, 25.    - voir ferus.
    * * *
    fĕra, ae, f. (s.-ent. bestia) bête sauvage. --- Cic. Amer. 71; Off. 1, 50 ; Caes. BG. 6, 25.    - voir ferus.
    * * *
        Fera, ferae. Cic. Beste sauvage.
    \
        Spelaea ferarum. Virg. Les cavernes et tanieres où se retirent et cachent les bestes sauvages.
    \
        Excitare et agitare feras. Cic. Chasser aux bestes sauvages.
    \
        Consequi cursu. Senec. Rattaindre à la course.
    \
        Excitare feram. Cic. La faire lever, La faire lancer.
    \
        Cursu sequi. Senec. Courir apres, etc.

    Dictionarium latinogallicum > fera

  • 15 TECUANI

    têcuâni, éventuel de cua, plur. 'têcuânimeh', Sah11, 1.
    1.\TECUANI fauve, bête sauvage: qui dévore les gens.
    Fauve. Launey II 228
    " têcuâni îchân ", l'habitat des fauves - home of the savage beast.
    Est dit de la forêt. cuauhtlah, Sah11,105.
    " têcuâni, coyôtl, côâtl îchân ", c'est l'habitat du fauve, du coyote et du serpent - it is the home of wild beast, of the coyote, of the serpent. Est dit d'une caverne Sah11,262.
    " in ihcuâc yohualtica acah quicaquiya in chôcaya itlah têcuâni in ahnôce iuhqui acah ilamah chôcaya ", quand de nuit quelqu'un entendait hurler une bête sauvage ou (qu'il entendait) -comme une vieille femme pleurer - when, at night, some one heard some wild animal cry out, or when it seemed as if some old woman wept. Tenu comme mauvais présage. Sah5, l5l.
    " têcuâni ", il dévore les gens - a day of wild beast. Est dit du signe ce malinalli, Sah4,55.
    " mictlân têcuâni îcamac ", c'est dans un lieu de mort, dans la gueule des fauves - in the jaws of the wild beasts in the land of the dead. Est dit du chemin secret. ichtaca ohtli. Sah11,239.
    2.\TECUANI qui pique les gens, venimeux.
    Est dit de la punaise texcan. Sah11,89.
    de la fourmi cuauhazcatl. Sah11,90.
    du serpent chiyahuitl. Sah11,77 et Sah11,84.
    du serpent citlâlcôâtl. Sah11,81.
    d'un scorpion. côlôtl. Sah7,13.
    " huel mihizahuia côâtl têcuâni tlein mach quitta ", il est vraiment terrorisé (par) le serpent venimeux que peut-être il voit - he is really frightened (by the) poisonous serpent which he sees for that reason.
    Décrit les visions provoquées par l'olôliuhqui. Sah11,129.
    " ahmo têcuâni ", qui n'est pas venimeux.
    Est dit du serpent cincôâtl. Sah11,84.
    3.\TECUANI calendrier, féroce, très néfaste, en parlant du signe d'un jour.
    " ahmo cualli têcuâni tônalli ", un jour néfaste, très néfaste. Est dit du jour Six-Malinalli. Sah4,20.
    * métaphor., " têcuâni, tlahueleh, yôllohcocoleh, cualâneh ", un fauve, furieux, sauvage, violent - a beast, furious, savage, violent. Est dit du bandit. Sah10,39.
    " têcuâni, tzitzimitl, colelehtli, ocêlôtl, cuitlachtli ", a wild beast, a demon of air, a demon, an ocelot, an wolf. Est dit du mauvais souverain. tlahtoâni, Sah10, 15.
    * à la forme possédée, on utilise le parfait comme nom d'agent, têcuah, avec le sens particulier de celui qui exécute les ordres (d'une autorité).
    " in îcuahcâuh in petlatin in icpaltin ", celui qui exécute les ordres des autorités. Sah6,75 (jtequacauh).
    * à la forme possédée plur.
    " îtêcuahcâhuân ". désigne les 'achcacâuhtin'. ceux qui exécutent les sentences (de mort) du souverain.
    " in îtêmictiheâhuân in îtêcuahcâhuân in motêuczematzin ", les tueurs, les excécuteurs de Moctezuma. Sah2, 106.
    Note: en composition on utilise la forme irrégulière têcuân-. qui se comporte comme un radical nominal.
    *\TECUANI nom pers.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECUANI

  • 16 TECUANPETLATL

    têcuânpetlatl:
    Natte en peau de bête sauvage.
    Angl., mat of wild animal [skins].
    " in têcuânêhuatl in têcuânpetlatl ", la peau de bêtes sauvage, la natte en peau de bête sauvage. Sah4,46.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECUANPETLATL

  • 17 feralis

    [st1]1 [-] fĕrālis, e [fĕrus]: Aug. de bête sauvage. [st1]2 [-] fērālis, e: - [abcl][b]a - qui a rapport aux dieux mânes, de la fête des dieux mânes. - [abcl]b - qui a rapport aux funérailles, de funérailles, funèbre. - [abcl]c - lugubre, funeste; fatal, dangereux, mortel.[/b]    - feralis annus, Tac.: année désastreuse.    - ferale carmen, Virg.: chant funèbre.    - feralia dona, Ov.: présent funeste.    - ferale, adv. Claud.: d'une manière lugubre.    - Fērālĭa, ĭum (ĭōrum), n.: les Féralies (jours de février consacrés à la mémoire des morts, fêtes des mânes: on apportait des offrandes sur les tombeaux pour apaiser les Mânes des ancêtres; pendant cette période, les mariages étaient interdits, et les temples fermés).    - feralis mensis, Col.: le mois de février.
    * * *
    [st1]1 [-] fĕrālis, e [fĕrus]: Aug. de bête sauvage. [st1]2 [-] fērālis, e: - [abcl][b]a - qui a rapport aux dieux mânes, de la fête des dieux mânes. - [abcl]b - qui a rapport aux funérailles, de funérailles, funèbre. - [abcl]c - lugubre, funeste; fatal, dangereux, mortel.[/b]    - feralis annus, Tac.: année désastreuse.    - ferale carmen, Virg.: chant funèbre.    - feralia dona, Ov.: présent funeste.    - ferale, adv. Claud.: d'une manière lugubre.    - Fērālĭa, ĭum (ĭōrum), n.: les Féralies (jours de février consacrés à la mémoire des morts, fêtes des mânes: on apportait des offrandes sur les tombeaux pour apaiser les Mânes des ancêtres; pendant cette période, les mariages étaient interdits, et les temples fermés).    - feralis mensis, Col.: le mois de février.
    * * *
        Feralis, et hoc ferale, pen. prod. Appartenant à mortuaire.
    \
        Feralis arbor. Plin. De laquelle on mettoit aucunes branches à l'huis d'une maison, pour signifier qu'il estoit mort aucun en icelle.
    \
        Arma feralia. Lucan. Bastons mortels, Qui tuent.
    \
        Epulae ferales. Plin. Banquet de funerailles.
    \
        Ferales praecones. Budaeus. Crieurs de trespassez.

    Dictionarium latinogallicum > feralis

  • 18 subsido

    subsīdo, ĕre, sēdi (sīdi), sessum    - intr. et qqf. tr. - [st1]1 [-] se baisser, s'abaisser, s'accroupir.    - poplite subsidens, Virg.: pliant le genou.    - subsidunt Hispani adversus emissa tela ab hoste, Liv. 28, 2: les Espagnols se baissent sous la nuée des traits de l'ennemi. [st1]2 [-] se poster, épier, se tenir en embuscade, dresser un piège; prendre par ruse.    - cur Milo eo in loco non subsedit, Cic.: pourquoi Milon ne s'est-il pas posté à cet endroit?    - devictam Asiam (= Agamemnonem) subsedit adulter, Virg. En. 11: l'adultère (Egisthe) tendit un piège au vainqueur de l'Asie (Agamemnon).    - leonem subsidere, Sil. 13: être à l'affût d'un lion.    - insontem subsidere, Amm.: méditer la perte d'un innocent.    - fero subsidere, Aus.: être à l'affût d'une bête sauvage.    - partem militum subsidere in insidiis jussit, Liv. 1: il plaça une partie des soldats en embuscade. [st1]3 [-] céder au mâle, s'accoupler.    - maribus subsidere, Lucr.: céder aux mâles. [st1]4 [-] aller au fond, s'affaisser, s'aplanir, se calmer, diminuer, cesser, disparaître.    - ebur subsidit digitis ceditque, Ov. M. 10: l'ivoire s'enfonce sous les doigts et cède.    - venti subsidunt, Prop.: les vents tombent.    - subsidunt flumina, Ov.: les fleuves rentrent dans leur lit.    - formidata subsidunt, Sen.: les terreurs s'évanouissent.    - subsidunt vitia, Sen.: les défauts disparaissent. [st1]5 [-] s'arrêter, rester, demeurer.    - magna multitudo calonum, magna vis jumentorum, quae in castris subsederant, Caes. BG. 6: un grand nombre de valets, avec beaucoup de bêtes de somme, qui étaient restés au camp.    - in Nilo navicula subsedit, Liv.: l'embarcation se trouva engravée dans le Nil. [st1]6 [-] rester comme propriété (en parl. d'une somme, d'un héritage).    - quod in hereditate subsidit, Plin.-jn.: la partie de l'héritage qui reste comme propriété.
    * * *
    subsīdo, ĕre, sēdi (sīdi), sessum    - intr. et qqf. tr. - [st1]1 [-] se baisser, s'abaisser, s'accroupir.    - poplite subsidens, Virg.: pliant le genou.    - subsidunt Hispani adversus emissa tela ab hoste, Liv. 28, 2: les Espagnols se baissent sous la nuée des traits de l'ennemi. [st1]2 [-] se poster, épier, se tenir en embuscade, dresser un piège; prendre par ruse.    - cur Milo eo in loco non subsedit, Cic.: pourquoi Milon ne s'est-il pas posté à cet endroit?    - devictam Asiam (= Agamemnonem) subsedit adulter, Virg. En. 11: l'adultère (Egisthe) tendit un piège au vainqueur de l'Asie (Agamemnon).    - leonem subsidere, Sil. 13: être à l'affût d'un lion.    - insontem subsidere, Amm.: méditer la perte d'un innocent.    - fero subsidere, Aus.: être à l'affût d'une bête sauvage.    - partem militum subsidere in insidiis jussit, Liv. 1: il plaça une partie des soldats en embuscade. [st1]3 [-] céder au mâle, s'accoupler.    - maribus subsidere, Lucr.: céder aux mâles. [st1]4 [-] aller au fond, s'affaisser, s'aplanir, se calmer, diminuer, cesser, disparaître.    - ebur subsidit digitis ceditque, Ov. M. 10: l'ivoire s'enfonce sous les doigts et cède.    - venti subsidunt, Prop.: les vents tombent.    - subsidunt flumina, Ov.: les fleuves rentrent dans leur lit.    - formidata subsidunt, Sen.: les terreurs s'évanouissent.    - subsidunt vitia, Sen.: les défauts disparaissent. [st1]5 [-] s'arrêter, rester, demeurer.    - magna multitudo calonum, magna vis jumentorum, quae in castris subsederant, Caes. BG. 6: un grand nombre de valets, avec beaucoup de bêtes de somme, qui étaient restés au camp.    - in Nilo navicula subsedit, Liv.: l'embarcation se trouva engravée dans le Nil. [st1]6 [-] rester comme propriété (en parl. d'une somme, d'un héritage).    - quod in hereditate subsidit, Plin.-jn.: la partie de l'héritage qui reste comme propriété.
    * * *
        Subsido, subsidis, pen. prod. praeteritum et supinum mutuatur a sedeo, subsedi, subsessum, subsidere, penul. corr. Virgil. S'avaller, S'abbaisser, S'affaisser.
    \
        Vrbes subsident, terraeque dehiscent. Lucan. Les villes iront en abysme, ou Abysmeront, et seront englouties dedens la terre.
    \
        Subsidere in loco aliquo. S'arrester. Cui opponitur Proficisci. Cic.
    \
        Mulierum menses subsidunt. Plin. Quand elles n'en ont point tant qu'elles avoyent accoustumé.

    Dictionarium latinogallicum > subsido

  • 19 kreatur

    adj
    animal m
    noun
    animal m
    bête f
    brute f
    bête sauvage f
    Expl Animal non-domestiqué.
    xxx
    brute f
    animal m

    Dansk-fransk ordbog > kreatur

  • 20 Biest

    biːst
    n
    1) ( Tier) bête féroce f, bête sauvage f
    2) ( Person) brûte f, peau de vache f (fam)
    Biest
    B2688309eie/2688309est [bi:st] <-[e]s, -er>
    1 (bösartiges Tier) sale bête Feminin; (Insekt) bestiole Feminin
    2 (Mensch) teigne Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Biest

См. также в других словарях:

  • BÉTÉ — Établis en Côte d’Ivoire et appartenant au groupe des Krou, les Bété représentent, dans les années 1990, 18 p. 100 de la population ivoirienne, soit 2 millions de personnes environ. Le pays bété, qui s’étend sur la forêt et sur la savane, entre… …   Encyclopédie Universelle

  • bête — BÊTE. s. f. Animal irraisonnable. Bête à quatre pieds. Bête brute. Bête sauvage. Bête farouche. Bête privée. Bête à corne. Bête à laine. Bête à poil. Bête féroce. Bête de charge, de voiture. Bête de somme. Apprivoiser une bête sauvage. f♛/b] On… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Bete du Gevaudan — Bête du Gévaudan « Figure du Monstre qui désole le Gévaudan », gravure sur cuivre de 1765[N 1] …   Wikipédia en Français

  • Bête Du Gévaudan — « Figure du Monstre qui désole le Gévaudan », gravure sur cuivre de 1765[N 1] …   Wikipédia en Français

  • Bête du gévaudan — « Figure du Monstre qui désole le Gévaudan », gravure sur cuivre de 1765[N 1] …   Wikipédia en Français

  • Bête d'Evreux — Bête de Cinglais Bête de Cinglais, bête d Évreux ou bête de Caen désigne un animal anthropophage à l origine d une série d attaques sur des humains. La première attaque fut mentionné en 1632 Sommaire 1 Histoire 2 Description 3 Notes et références …   Wikipédia en Français

  • Bête de Caen — Bête de Cinglais Bête de Cinglais, bête d Évreux ou bête de Caen désigne un animal anthropophage à l origine d une série d attaques sur des humains. La première attaque fut mentionné en 1632 Sommaire 1 Histoire 2 Description 3 Notes et références …   Wikipédia en Français

  • Bête de Trucy — Bête de l’Auxerrois Bête de l Auxerrois ou bête de Trucy désigne un ou plusieurs animaux anthropophages à l origine d une série d attaques sur des humains. La première attaque fut mentionné en novembre 1731 Sommaire 1 Victimes 1.1 Première série… …   Wikipédia en Français

  • Bête de l’Auxerrois — Bête de l Auxerrois ou bête de Trucy désigne un ou plusieurs animaux anthropophages à l origine d une série d attaques sur des humains. La première attaque fut mentionnée en novembre 1731. Sommaire 1 Victimes 1.1 Première série d attaques 1.2… …   Wikipédia en Français

  • Bête du Gévaudan — « Figure du Monstre qui désole le Gévaudan », gravure sur cuivre de 1765[N 1] …   Wikipédia en Français

  • BÊTE — s. f. Animal privé de raison. Bête a quatre pieds. Bête brute. Bête sauvage. Bête farouche. Bête féroce. Bête privée. Bête à cornes. Bête à laine. Bête bovine. Bête à poil. Bête de charge, de voiture. Bête de somme. Apprivoiser une bête sauvage.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»